this sudden fondness for my life

“Employ everyday speech to transcend everyday speech,” wrote Yosa Buson (1716-1784), the Japanese poet and painter who was a disciple of the haiku master Matsuo Bashō (1644-1694), and a striking writer himself. Today, I realized that in the seven years I’ve had this blog, I’ve yet to post the transcendent simplicity of haiku. So let’s amend that. Here are a few Buson haikus from the wonderful Tavern Books collection.

In winter rain
every place
looks like its past.

In the haze of the moon
arm my only pillow
this sudden fondness for my life

Some stars
although it’s not yet dark shining
over scarred fields

Deer in the rain
three cries
then nothing

Weary old willows
how long the road will be
when you are lost from sight

_
translated by Franz Wright

Advertisements

One thought on “this sudden fondness for my life

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s