There is nothing more terrible than waiting for the terrible.

illustration of a dark hillside dotted with bright orange flowers. Silhouette of a child in the distance.
Art by Kristina Closs

Half-Life in Exile

by Hala Alyan

I’m forever living between Aprils.
The air here smells of jacarandas and lime;
it’s sunset before I know it. I’m supposed
to rest, but that’s where the children live.
In the hot mist of sleep. Dream after dream.
Instead, I obsess. I draw stars on receipts.
Everybody loves the poem.
It’s embroidered on a pillow in Milwaukee.
It’s done nothing for Palestine.
There are plants out West that emerge only after fires.
They listen for smoke. I wrote the poem
after weeks of despair, hauling myself
like a rock. Everyone loves the poem.
The plants are called fire-followers,
but sometimes it’s after the rains. At night,
I am a zombie feeding on the comments.
Is it compulsive to watch videos?
Is it compulsive to memorize names?
Rafif and Ammar and Mahmoud.
Poppies and snapdragons and calandrinias:
I can’t hear you. I can’t hear you under the missiles.
A plant waits for fire to grow.
A child waits for a siren. It must be a child.
Never a man. Never a man without a child.
There is nothing more terrible
than waiting for the terrible. I promise.
Was the grief worth the poem? No,
but you don’t interrogate a weed
for what it does with wreckage.
For what it’s done to get here.

__

Check out more of Hala Alyan’s gorgeous, necessary work, including her two novels Salt Houses and The Arsonists City and poetry collections The Twenty-Ninth Year and Hijra.

Advertisement

we walked through the streets of an emptied world

Over the years, I find myself returning again and again to the luminous verse of the great Kashmiri-American poet, Agha Shahid Ali (1949-2001). This particular favorite can be found in A Nostalgist’s Map of America via his collected works, The Veiled Suite
agha-main

“Beyond the Ash Rains”

What have you known of loss
That makes you different from other men?
– Gilgamesh.

When the desert refused my history,
refused to acknowledge that I had lived
there, with you, among a vanished tribe,

two, three thousand years ago, you parted
the dawn rain, its thickest monsoon curtains,

and beckoned me to the northern canyons.
There, among the red rocks, you lived alone.
I had still not learned the style of nomads:

to walk between the rain drops to keep dry.
Wet and cold, I spoke like a poor man,

without irony. You showed me the relics
of our former life, proof that we’d at last
found each other, but in your arms I felt

singled out for loss. When you lit the fire
and poured the wine, “I am going,” I murmured,

repeatedly, “going where no one has been
and no one will be… Will you come with me?”
You took my hand, and we walked through the streets

of an emptied world, vulnerable
to our suddenly bare history in which I was,

but you said won’t again be, singled
out for loss in your arms, won’t ever again
be exiled, never again, from your arms.