they have separated minerals and cereals

Some people find Pablo Neruda (1904-1973) over the top, but I have always been quite taken with his lovely lines…

“The Infinite One”

Do you see these hands?
They have measured
the earth, they have separated
minerals and cereals,
they have made peace and war,
they have demolished the distances
of all the seas and rivers,
and yet,
when they move over you,
little one,
grain of wheat, swallow,
they can not encompass you,
they are weary seeking
the twin doves
that rest or fly in your breast,
they travel the distances of your legs,
they coil in the light of your waist.
For me you are a treasure more laden
with immensity than the sea and its branches
and you are white and blue and spacious like
the earth at vintage time.
In that territory,
from your feet to your brow,
walking, walking, walking,
I shall spend my life.

Advertisement

perhaps a great silence would interrupt this sadness

Amidst the clamor and motion of our days, a beautiful plea for stillness from Chilean poet Pablo Neruda (1904-1973).

“Keeping Quiet”

Now we will count to twelve
and we will all keep still.

This one time upon the earth,
let’s not speak any language,
let’s stop for one second,
and not move our arms so much.

It would be a delicious moment,
without hurry, without locomotives,
all of us would be together
in a sudden uneasiness.

The fishermen in the cold sea
would do no harm to the whales
and the peasant gathering salt
would look at his torn hands.

Those who prepare green wars,
wars of gas, wars of fire,
victories without survivors,
would put on clean clothing
and would walk alongside their brothers
in the shade, without doing a thing.

What I want shouldn’t be confused
with final inactivity:
life alone is what matters,
I want nothing to do with death.

If we weren’t unanimous
about keeping our lives so much in motion,

if we could do nothing for once,
perhaps a great silence would
interrupt this sadness,
this never understanding ourselves
and threatening ourselves with death,
perhaps the earth is teaching us
when everything seems to be dead
and then everything is alive.

Now I will count to twelve
and you keep quiet and I’ll go.

This is how you become everything that lives.

Sonnet XXXIV (You Are the Daughter of the Sea)

by Pablo Neruda

You are the daughter of the sea, oregano’s first cousin.
Swimmer, your body is pure as the water;
cook, your blood is quick as the soil.
Everything you do is full of flowers, rich with the earth.

Your eyes go out toward the water, and the waves rise;
your hands go out to the earth and the seeds swell;
you know the deep essence of water and the earth,
conjoined in you like a formula for clay.

Naiad: cut your body into turquoise pieces,
they will bloom resurrected in the kitchen.
This is how you become everything that lives.

And so at last, you sleep, in the circle of my arms
that push back the shadows so that you can rest–
vegetables, seaweed, herbs: the foam of your dreams.